B.M.Rider
En Practicas
- Modelo
- BMW 650i
- Registrado
- 24 Sep 2022
- Mensajes
- 668
- Reacciones
- 719
Tengo un pequeño toc con el correcto uso de los complementos directo e indirecto, y su mal empleo en el lenguaje cotidiano.
Que alguien me corrija si no estoy en lo cierto. Pero, por ejemplo:
"Hay que asediarles para que se rindan"
NO
"Hay que asediarlos para que se rindan"
SÍ
Tampoco confundirlo e irnos al otro extremo del laísmo (aunque a la hora de utilizar pronombres para género femenino, esto es menos habitual)
"Hay que asediarlas para que se rindan"
SÍ
"LA dije que se fuera"
NO por dios
"Leeee dije que se fuera"
¿Algún filólogo en la sala?
Que alguien me corrija si no estoy en lo cierto. Pero, por ejemplo:
"Hay que asediarles para que se rindan"
NO
"Hay que asediarlos para que se rindan"
SÍ
Tampoco confundirlo e irnos al otro extremo del laísmo (aunque a la hora de utilizar pronombres para género femenino, esto es menos habitual)
"Hay que asediarlas para que se rindan"
SÍ
"LA dije que se fuera"
NO por dios
"Leeee dije que se fuera"
¿Algún filólogo en la sala?


